E’a

La tipografía E’a parte del proyecto de un periódico cooperativo. Una publicación de análisis, con una necesidad de identidad muy fuerte para insertarse en el universo de lectores. Por otra parte, considera esencialmente la cuestión del bilingüismo. El Paraguay es el único pais oficialmente bilingüe de latinoamérica, y tiene al guaraní como soporte fundamental de la identidad de su gente. Además, el jopará (mezcla algo inclasificable del guaraní con el español) es el lenguaje de comunicación diaria de la mayoría de la población. Esta situación idiomática es, sin dudas, un factor de fuerza para esta publicación.

E’a

El diseño de la tipografía, entonces, responde a las necesidades de economizar espacio, ser versátil, resistente a calidades de impresión impredecibles y capaz de representar textos en dos idiomas de manera uniforme y, sin embargo, marcar sus diferencias cuando sea necesario. Por ejemplo, el caso de la y vocal del guaraní contrastada con y griega del castellano.

E’a

Considerando que es un periódico de análisis, las lecturas son ligeramente más largas que la de un periódico de noticias, por lo que se prioriza una mancha de texto uniforme en ambos idiomas.

E’a

Como me ha pasado a menudo, las necesidades de cada proyecto tipográfico van decantando en una estética particular que, en este caso, resultan en una tipografía de mucha personalidad. El proyecto, aún en proceso, consta de dos familias, sans y serif, seis pesos distintos, cursivas muy llamativas y versales. en total, constará de 48 variables. 

E’a

8 Comments

    [...] en Paraguay y y en Latinoamérica, y un catálogo de tipografías locales (por el momento tenemos a E’a, Jeroky y Compilada de Juan Heilborn y la Sarakanda de este servidor). En el transcurso del mes [...]

  • HERMOSA, muy buena y en papel funciona perfecta, congrats mis queridos colegas.

  • Realmente en el impreso funciona perfecto, tuve la oportunidad de ver algunos E/a impresos y se nota.

  • [...] obra de 120 gramos a 1 color. Tamaño 140 x 210 mm, compuesta en con las tipografías Compilada y E’a. Como es bilingüe, es doble tapa, y la navegación es algo extraña, ya lo verán. Apenas tenga [...]

  • Excelente tipografía, me gusta sobre todo la belleza del tipo y que no esté tan comprimido el interletraje…

    Avisenmena si hay otro taller de tipografía, porque me interesa el tema y lastimosamente me enteré tarde del lanzamiento de Crisálida (bueno, igual espero conseguir el material).
    Fuerza desde mis lejanas y perdidas islas olvidadas del diseño (aunque no crean sigo estando en el cementerio de fósiles que es editorial don bosco ahora)…

    Un saludo Juan, genial tu trabajo chera’a…

  • Exelente tipografia…
    Me parece muy interesante el hecho de que el proyecto considere de manera sustancial la cuestión del bilingüismo como elemento fundamental de la identidad del Paraguay.
    Felicitaciones a juan Heilbon y a todo t`py.
    Aprovecho la oportunidad para invitarlos a visitar mi blog, “Tipos Formales” (www.tiposformales.wordpress.com) sobre la teoría y la práctica de diseño tipográfico. Desde Cuyo (Mendoza-Argentina) un gran saludo.

  • [...] Fig. Fuente tipográfica “E´a”, Serif y San serif (Juan Helborn, 2009) más info en “tipografia Paraguay”  [...]

  • Buenas, me parece excelente la tipografía, mi mamá es Lic. en Educación Bilingue y suele escribir mucho en la pc en Guaraní, este tipo tiene alguna facilidad para poner los acentos nasales como: Ã, ê, ĩ, õ…. Está a la venta el tipo?

¿Comentarios?